<kbd id="vvrbf"><font id="vvrbf"></font></kbd>

  • 亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    商務合同英譯中極易混淆的詞語

    時間:2021-08-23 09:15:57 詞語 我要投稿

    商務合同英譯中極易混淆的詞語

      英譯商務合同時,常常由于選同不當而尋致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,現把常用且易混淆的`七對詞語,用典型實例論述如下。

    商務合同英譯中極易混淆的詞語

      1 shipping advice 與 shipping instructions

      shipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發給進口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是進口商(買主)發給出口商(賣主)的。另外要注意區分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發生筆誤。

      abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當主語是“人”時,英譯“遵守”須用 abide by。當主語是非人稱時,則用 comply with 英譯“遵守”。

      例:Both parties shall abide by the contractual stipulations. 雙方都應遵守合同規定。

      All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations. 雙方的一切活動都應遵守合同規定。

      2。change A to B 與 change A into B

      英譯“把 A 改為 B”用"change A to B",英譯“把 A 折合成/兌換成 B”用"change A into B",兩者不可混淆。

      例:Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into renminbi. 交貨期改為8月并將美元折合成人民幣。

      3 ex 與 per

      源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船“運來”的貨物時用 ex,由某輪船“運走”的貨物用 per,而由某輪船“承運”用 by。

      例:The last batch per/ex/by S.S."Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship) 由“維多利亞”輪運走/運來/承運的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達倫敦。

      4 in 與 after

      當英譯“多少天之后”的時間時,往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因為介詞 after 指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

      例:The good shall be shipped per M.V."Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel) 該貨于 11 月 10 日由“東風”輪運出,41 天后抵達鹿特丹港。

      5 on/upon 與 after

      當英譯“……到后,就……”時,用介詞 on/upon,而不用 after,因為 after 表示“之后”的時間不明確。

      例:The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods. 發票貨值須貨到付給。

      6 by 與 before

      當英譯終止時間時,比如“在某月某日之前”,如果包括所寫日期時,就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

      例:The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。(or: before June 16,說明含 6 月 15 日在內。如果不含 6 月 15 日,就譯為 by June 14 或者 before June 15。)

    【商務合同英譯中極易混淆的詞語】相關文章:

    商務合同英譯中易混淆的詞語05-19

    27組極易混淆的詞語10-04

    商務合同英譯中易混淆的詞語分析05-26

    商務合英譯中同容易混淆的詞語解釋06-01

    合同翻譯中最易混淆的詞語05-04

    易混淆的詞語辨析05-30

    容易混淆的詞語辨析05-30

    高中易混淆詞語解析11-03

    容易混淆的詞語匯總06-08

    主站蜘蛛池模板: 欧美自拍另类欧美综合图片区| 国产日韩精品中文字幕| 亚洲国产中文字幕精品| 国产精品自在拍首页视频8| 尹人香蕉久久99天天拍欧美p7| 色哟哟www网站入口成人学校| 激情 自拍 另类 亚洲| 老熟妇喷水一区二区三区| 色噜噜一区二区三区| 波多野结衣av无码| 日本不卡的一区二区三区| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 国产999久久高清免费观看| 日韩精品无码免费专区网站 | 国内自拍偷拍一区二区三区 | 农村肥熟女一区二区三区| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ图片| 亚洲人成电影在线天堂色| 国产一级黄色av影片| 米奇777超碰欧美日韩亚洲| 神马久久亚洲一区 二区| 亚洲欧洲日韩精品在线| 国产成人啪精品午夜网站| 久久99精品久久久久麻豆| 成人无码www免费视频| 日韩亚洲AV无码三区二区不卡| 成人无码视频| 亚洲国内精品一区二区| 国产偷国产偷亚洲清高APP| 夜夜嗨av一区二区三区| 精品一区二区三区在线播放视频| 亚洲欧美偷国产日韩| 国产精品人成在线观看免费 | 国产亚洲av天天在线观看| 2020久久国产综合精品swag| 偷拍视频一区二区三区四区| 国偷自产一区二区三区在线视频| 亚洲情综合五月天| 欧美自慰一级看片免费| 国产熟睡乱子伦午夜视频| 日韩精品中文字幕第二页|