<kbd id="vvrbf"><font id="vvrbf"></font></kbd>

  • 亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    烈祖原文翻譯及賞析

    時間:2022-10-14 12:31:20 古籍 我要投稿

    烈祖原文翻譯及賞析(2篇)

    烈祖原文翻譯及賞析1

      原文:

      嗟嗟烈祖!有秩斯祜。申錫無疆,及爾斯所。既載清酤,賚我思成。亦有和羹,既戒既平。鬷假無言,時靡有爭。綏我眉壽,黃耇無疆。約軧錯衡,八鸞鸧鸧。以假以享,我受命溥將。

      自天降康,豐年穰穰。來假來饗,降福無疆。顧予烝嘗,湯孫之將。

      譯文

      贊嘆偉大我先祖,大吉大利有洪福。

      永無休止賞賜厚,至今恩澤仍豐足。

      祭祖清酒杯中注,佑我事業得成功。

      再把肉羹調制好,五味平和最適中。

      眾人禱告不出聲,沒有爭執很莊重。

      賜我平安得長壽,長壽無終保安康。

      車衡車軸金革鑲,鑾鈴八個鳴鏗鏘。

      來到宗廟祭祖上,我受天命自浩蕩。

      平安康寧從天降,豐收之年滿囤糧。

      先祖之靈請尚饗,賜我大福綿綿長。

      秋冬兩祭都登場,成湯子孫永祭享。

      注釋

      ⑴烈祖:功業顯赫的祖先,此指商朝開國的君王成湯。

      ⑵有秩斯祜:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:“有秩即形容福之大貌。”祜,福。

      ⑶申:再三。錫:同“賜”。段玉裁《說文解字注》:“經典多假錫為賜字。凡言錫予者,即賜之假借也。”

      ⑷及爾斯所:陳奐《詩毛氏傳疏》云:“及爾斯所,猶云‘以迄于今’也。”

      ⑸清酤:清酒。

      ⑹賚(lài):賜予。思:語助詞。

      ⑺戒:齊備。

      ⑻鬷(zōng)假:集合大眾祈禱。

      ⑼綏:安撫。眉壽:高壽。

      ⑽黃耇(gǒu):義同“眉壽”。朱熹《詩集傳》云:“黃,老人發白復黃也。耇,老人面涷梨色。”

      ⑾約軝(qí)錯衡:用皮革纏繞車轂兩端并涂上紅色,車轅前端的橫木用金涂裝飾。錯,金涂。

      ⑿鸞:通“鑾”,一種飾于馬車上的鈴。鸧(qiāng)鸧:同“鏘鏘”,象聲詞。

      ⒀假(gé):同“格”,至也。享:祭。

      ⒁溥(pǔ):大。將:王引之《經義述聞》釋為“長”。

      ⒂顧:光顧,光臨。指先祖之靈光臨。烝嘗:冬祭叫“烝”。秋祭叫“嘗”。

      ⒃湯孫:指商湯王的后代子孫。將:奉祀。

      賞析:

      現存《商頌》五首詩,包括這首《烈祖》的創作時間,有人認為它是商朝的作品,有人則認為是微子啟受周之封立國于宋(今河南商丘)的作品(漢代微子啟又避諱寫作微子開,是殷紂王的庶兄)。這些詩應是初作于殷朝,后在流傳于宋國的長時間中很可能又作了加工潤色。

      《毛詩序》云:“《烈祖》,祀中宗也。”經歷代學者研究,比較一致的看法認為是“祀成湯”之詩。

      清人姚際恒《詩經通論》的評論是“《小序》謂‘祀中宗’,本無據,第取別于上篇,又以下篇而及之耳。然此與上篇末皆云‘湯孫之將’,疑同為祀成湯,故《集傳》云然。然一祭兩詩,何所分別?輔氏廣曰:‘《那》與《烈祖》皆祀成湯之樂,然《那》詩則專言樂聲,至《烈祖》則及于酒饌焉。商人尚聲,豈始作樂之時則歌《那》,既祭而后歌《烈祖》歟?’此說似有文理。”

      方玉潤《詩經原始》進一步申說:“周制,大享先王凡九獻;商制雖無考,要亦大略相同。每獻有樂則有歌,縱不能盡皆有歌,其一獻降神,四獻、五獻酌醴薦熟,以及九獻祭畢,諸大節目,均不能無辭。特詩難悉載,且多殘闕耳。前詩專言聲,當一獻降神之曲;此詩兼言清酤和羹,其五獻薦熟之章歟?不然何以一詩專言聲,一詩則兼言酒與饌耶?此可以知其各有專用,同為一祭之樂,無疑也。”

      這首詩的功利目的非常明顯,就是通過祭祀烈祖,祈求“綏我眉壽”、“降福無疆”。它是典型的宮廷祭歌(又叫“廟堂樂歌”)。

      全詩一章二十二句,分四層鋪寫祭祀烈祖的盛況。開頭四句是第一層,首先點明了祭祀烈祖的原由,就在于他洪福齊天,并能給子孫“申錫(賜)無疆”;“嗟嗟”一詞的運用,可謂崇拜得五體投地。接下八句,寫主祭者獻“清酤”、獻“和羹”,作“無言”、無爭的禱告,是為了“綏我眉壽,黃耇無疆”。這種祭祀場面的鋪敘,表現了祭祀隆重肅穆的氣氛,反映出主祭者恭敬虔誠的心態。再接下去八句,寫助祭者所坐車馬的奢豪華麗,以此襯托出主祭者身份的尊貴,將祈求獲福的祭祀場面再次推向高潮。結尾兩句祝詞,點明了舉行時祭的.是“湯孫”。首尾相應,不失為一首結構完整的詩篇。

      此詩在語言運用上同其他《頌》詩一樣,講究典雅莊重,但由此也產生弊端,難免有些刻板乏味(當然也有好的句子,如“約軝錯衡,八鸞鸧鸧”等)。在韻律安排上,此詩倒很有特色,三換韻腳,先用魚部韻,再用耕部韻,最后是用陽部韻。押陽部韻的句子特多,從“黃耇無疆”到“湯孫之將”的下半部分十一句,連用“疆”、“衡”、“鸧”、“享”、“將”、“康”、“穰”、“享”、“疆”、“嘗”、“將”十一個陽部韻,音調非常鏗鏘和諧,其音節美遠勝于文句美。后世句句用韻的“柏梁體”詩恐怕也是濫觴于此。

    烈祖原文翻譯及賞析2

      【原文】

      猗嗟嗟烈祖!有秩斯祜。

      申錫無疆,及爾斯所。

      既載清酤,賚我思成。

      亦有和羹,既戒既平。

      鬷假無言,時靡有爭。

      綏我眉壽,黃耇無疆。

      約軧錯衡,八鸞鸧鸧。

      以假以享,我受命溥將。

      自天降康,豐年穰穰。

      來假來饗,降福無疆。

      顧予烝嘗,湯孫之將。

      【譯文】

      贊嘆偉大我先祖,大吉大利有洪福。

      永無休止賞賜厚,至今恩澤仍豐足。

      祭祖清酒杯中注,佑我事業得成功。

      再把肉羹調制好,五味平和最適中。

      眾人禱告不出聲,沒有爭執很莊重。

      賜我平安得長壽,長壽無終保安康。

      車衡車軸金革鑲,鑾鈴八個鳴鏗鏘。

      來到宗廟祭祖上,我受天命自浩蕩。

      平安康寧從天降,豐收之年滿囤糧。

      先祖之靈請尚饗,賜我大福綿綿長。

      秋冬兩祭都登場,成湯子孫永祭享。

      【注釋】

      1.烈祖:功業顯赫的祖先,此指商朝開國的君王成湯。

      2.有秩斯祜:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:"有秩即形容福之大貌。"祜,福。

      3.申:再三。錫:同"賜"。段玉裁《說文解字注》:"經典多假錫為賜字。凡言錫予者,即賜之假借也。"

      4.及爾斯所:陳奐《詩毛氏傳疏》云:"及爾斯所,猶云‘以迄于今’也。"

      5.清酤:清酒。

      6.賚(lài):賜予。思:語助詞。

      7.戒:齊備。

      8.鬷(zōnɡ)假:集合大眾祈禱。

      9.綏:安撫。眉壽:高壽。

      10.黃耇(ɡǒu):義同"眉壽"。朱熹《詩集傳》云:"黃,老人發白復黃也。耇,老人面涷梨色。"

      11.約軝(qí)錯衡:用皮革纏繞車轂兩端并涂上紅色,車轅前端的橫木用金涂裝飾。錯,金涂。

      12.鸞:通"鑾",一種飾于馬車上的鈴。鸧(qiānɡ)鸧:同"鏘鏘",象聲詞。

      13.假(ɡé):同"格",至也。享:祭。

      14.溥(pǔ):大。將:王引之《經義述聞》釋為"長"。

      15.顧:光顧,光臨。指先祖之靈光臨。烝嘗:冬祭叫"烝"。秋祭叫"嘗"。

      16.湯孫:指商湯王的后代子孫。將:奉祀。

      【賞析】

      現存《商頌》五首詩,包括這首《烈祖》,究竟作于何時?有人認為它是商朝的作品,有人則認為是微子啟受周之封立國于宋(今河南商丘)的作品(漢代微子啟又避諱寫作微子開,是殷紂王的庶兄)。筆者認為這些詩初作于殷朝,后在流傳于宋國的長時間中很可能又作了加工潤色。

      《毛詩序》云:“《烈祖》,祀中宗也。”經歷代學者研究,比較一致的看法認為是“祀成湯”之詩。

      清人姚際恒《詩經通論》的評論是“《小序》謂‘祀中宗’,本無據,第取別于上篇,又以下篇而及之耳。然此與上篇末皆云‘湯孫之將’,疑同為祀成湯,故《集傳》云然。然一祭兩詩,何所分別?輔氏廣曰:‘《那》與《烈祖》皆祀成湯之樂,然《那》詩則專言樂聲,至《烈祖》則及于酒饌焉。商人尚聲,豈始作樂之時則歌《那》,既祭而后歌《烈祖》歟?’此說似有文理。”

      方玉潤《詩經原始》進一步申說:“周制,大享先王凡九獻;商制雖無考,要亦大略相同。每獻有樂則有歌,縱不能盡皆有歌,其一獻降神,四獻、五獻酌醴薦熟,以及九獻祭畢,諸大節目,均不能無辭。特詩難悉載,且多殘闕耳。前詩專言聲,當一獻降神之曲;此詩兼言清酤和羹,其五獻薦熟之章歟?不然何以一詩專言聲,一詩則兼言酒與饌耶?此可以知其各有專用,同為一祭之樂,無疑也。”

      這首詩的功利目的非常明顯,就是通過祭祀烈祖,祈求“綏我眉壽”、“降福無疆”。它是典型的宮廷祭歌(又叫“廟堂樂歌”)。

      全詩一章二十二句,分四層鋪寫祭祀烈祖的盛況。開頭四句是第一層,首先點明了祭祀烈祖的原由,就在于他洪福齊天,并能給子孫“申錫(賜)無疆”;“嗟嗟”一詞的運用,可謂崇拜得五體投地。接下八句,寫主祭者獻“清酤”、獻“和羹”,作“無言”、無爭的禱告,是為了“綏我眉壽,黃耇無疆”。這種祭祀場面的鋪敘,表現了祭祀隆重肅穆的氣氛,反映出主祭者恭敬虔誠的心態。再接下去八句,寫助祭者所坐車馬的奢豪華麗,以此襯托出主祭者身份的尊貴,將祈求獲福的祭祀場面再次推向高潮。結尾兩句祝詞,點明了舉行時祭的是“湯孫”。首尾相應,不失為一首結構完整的詩篇。

      此詩在語言運用上同其他《頌》詩一樣,講究典雅莊重,但由此也產生弊端,難免有些刻板乏味(當然也有好的句子,如“約軝錯衡,八鸞鸧鸧”等)。在韻律安排上,此詩倒很有特色,三換韻腳,先用魚部韻,再用耕部韻,最后是用陽部韻。押陽部韻的句子特多,從“黃耇無疆”到“湯孫之將”的下半部分十一句,連用“疆”、“衡”、“鸧”、“享”、“將”、“康”、“穰”、“享”、“疆”、“嘗”、“將”十一個陽部韻,讀起來音調非常鏗鏘和諧,其音節美顯然遠勝于文句美。后世句句用韻的“柏梁體”詩恐怕也是濫觴于此。

    【烈祖原文翻譯及賞析】相關文章:

    《烈祖》原文翻譯及賞析05-31

    烈祖原文翻譯及賞析08-17

    烈祖原文及賞析10-12

    《烈祖》原文及賞析08-20

    烈祖原文翻譯及賞析2篇09-03

    《商頌烈祖》原文注釋翻譯及賞析06-16

    商頌·烈祖_詩原文賞析及翻譯08-22

    商頌·烈祖原文及賞析08-17

    《烈祖》譯文及賞析01-27

    主站蜘蛛池模板: 视频二区中文字幕在线| 我要看特黄特黄的亚洲黄片| 国产在线精品欧美日韩电影| 亚洲国产初高中生女av | 日韩精品卡1卡2日韩在线| 国产精品无码免费播放| 99久久精品国产一区二区暴力| 亚洲国产午夜精品福利| 日本九州不卡久久精品一区| 老熟女重囗味hdxx69| 国产精品美女久久久久久麻豆 | 丁香花成人电影| 国产绿帽在线视频看| 亚洲伊人久久综合影院| 好男人官网资源在线观看| 尤物国精品午夜福利视频| 男人一天堂精品国产乱码| 五月天福利视频| 国产日产欧产系列| 日韩av综合中文字幕| 中文字幕亚洲资源网久久| 麻豆成人传媒一区二区| 欧美熟妇xxxxx欧美老妇不卡| 日本变态网址中国字幕| 久久国内精品自在自线400部| 国产永久免费高清在线观看| 日本高清在线观看WWW色| 日韩中文字幕人妻一区| 涩涩爱狼人亚洲一区在线| 久久精品国产精品亚洲综合| 中国明星xxxx性裸交| 人妻丰满熟妇无码区免费| 国产又色又爽又黄的网站免费| 人妻中文字幕精品系列| 亚洲无码a∨在线视频| 国产精品白浆在线观看免费 | 免费永久在线观看黄网站| 91精品乱码一区二区三区| 亚洲午夜香蕉久久精品| 亚洲综合av一区二区三区| 91精品免费久久久|