<kbd id="vvrbf"><font id="vvrbf"></font></kbd>

  • 亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    己酉歲九月九日原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-05-17 20:16:25 古籍 我要投稿

    己酉歲九月九日原文翻譯及賞析

    己酉歲九月九日原文翻譯及賞析1

      原文:

      靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交。

      蔓草不復(fù)榮,園木空自凋。

      清氣澄余滓,杳然天界高。

      哀蟬無(wú)留響,叢雁鳴云霄。

      萬(wàn)化相尋繹,人生豈不勞?

      從古皆有沒(méi),念之中心焦。

      何以稱我情?濁酒且自陶。

      千載非所知,聊以永今朝。

      譯文

      衰頹零落秋已晚,寒露凄風(fēng)相繚繞。

      蔓生的野草漸漸枯萎,園中林木也已凋零。

      清涼的秋風(fēng)澄凈了空氣中本已不多的塵埃,天宇茫茫愈顯高遠(yuǎn)。

      悲切的蟬鳴已然盡絕,成行的大雁鳴叫聲響徹云霄。

      萬(wàn)物更替常變化,人生在世亦復(fù)如此,豈能不勞累呢?

      萬(wàn)物變遷,自古皆有滅亡,想念起來(lái)心中有如焦焚。

      有什么可以使我稱心呢?沒(méi)有啊!所以,姑且飲酒自我陶醉吧!

      千年的變化不是我所能了解的,還是來(lái)歌詠今朝吧。

      注釋

      靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機(jī)《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:己晚。

      蔓草:蔓生的草。蔓:細(xì)長(zhǎng)不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。

      余滓(zǐ):殘余的渣滓,指塵埃。

      叢雁:猶群雁。叢:聚集。

      萬(wàn)化:萬(wàn)物,指宇宙自然。

      沒(méi):指死亡。

      稱(chèn):適合。

      永:延長(zhǎng)。《詩(shī)經(jīng)·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”

      賞析:

      這首詩(shī)是公元409年(義熙五年)重陽(yáng)節(jié)作,前八句描寫(xiě)時(shí)景:“靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交。”九月已是暮秋,凄涼的風(fēng)露交相來(lái)到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“凄凄”兩個(gè)細(xì)聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息。這兩句是概括描寫(xiě),下兩句寫(xiě)園林:“蔓草不復(fù)榮,園木空自凋。”有頑強(qiáng)生命力的蔓草也不再生長(zhǎng)了,園中樹(shù)木也紛紛凋零,這見(jiàn)出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無(wú)可如何之意。再兩句寫(xiě)天空:“清氣澄余滓,杳然天界高。”清爽的秋氣澄清了塵埃,秋空顯得特別高遠(yuǎn)。所謂秋高氣爽,是包含了天色和心理感覺(jué)兩個(gè)方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時(shí)那種新鮮感、那種精神的超曠感。最后兩句寫(xiě)“群動(dòng)”:“哀蟬無(wú)留響,叢雁鳴云霄。”秋蟬的哀咽停止了,只有群雁在高空鳴叫。這一息一鳴,把節(jié)序的'變遷表現(xiàn)得更強(qiáng)烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發(fā)人的悲涼意緒。這三個(gè)層次的描寫(xiě),空間的變化、感覺(jué)的變化,歷歷分明。

      后面八句是感想。“萬(wàn)化相尋繹,人生豈不勞?”“萬(wàn)化”,萬(wàn)物的變化。“尋繹”,連續(xù)不斷。這是指上面所寫(xiě)的那些變化。于是自然聯(lián)想到人生。人生沒(méi)有不憂勞的。正如后來(lái)歐陽(yáng)修所說(shuō),“百憂感其心,萬(wàn)事勞其形,有動(dòng)于中,必?fù)u其精”,自然易于衰老了。(《秋聲賦》)萬(wàn)事萬(wàn)物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結(jié)的一天,死生的大哀曾糾纏過(guò)每一個(gè)有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽(yáng)節(jié),這是個(gè)吉利的日子,九月九象征長(zhǎng)久,這就更能激起他的憂生之嗟了。所以下面他說(shuō):“念之中心焦”。這個(gè)“焦”字把那無(wú)可名狀的痛苦表達(dá)出來(lái)了。寫(xiě)到這里可以說(shuō)他的心情是極不平靜,但他又是個(gè)通達(dá)的人,他不會(huì)像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱:委運(yùn)任化,順乎自然。下面他寫(xiě)道:“何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝。”他說(shuō):什么才叫我稱心如意呢?還是喝酒吧。千年的變化不是我所能了解的,還是來(lái)歌詠(通永)今朝吧。執(zhí)著于“今朝”,把握這可以把握的實(shí)在的人生,這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”(《形影神》)了。這里他似乎是在“借酒澆愁”,但并不怎么勉強(qiáng)。重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗就是喝酒,這個(gè)應(yīng)節(jié)的舉動(dòng)正好作了他消解萬(wàn)古愁的沖劑。

      陶淵明寫(xiě)有兩首重九詩(shī),意思差不多,寫(xiě)法不太一樣。這首寫(xiě)景占有較多篇幅,寫(xiě)景也較細(xì)致,這是后半抒懷的出發(fā)點(diǎn);另一首以感慨為主,中間只有四句寫(xiě)景的穿插。比較起來(lái),這首詩(shī)要顯得自然平和些。

    己酉歲九月九日原文翻譯及賞析2

      己酉歲九月九日

      靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交。

      蔓草不復(fù)榮,園木空自凋。

      清氣澄余滓,杳然天界高。

      哀蟬無(wú)留響,叢雁鳴云霄。

      萬(wàn)化相尋繹,人生豈不勞?

      從古皆有沒(méi),念之中心焦。

      何以稱我情?濁酒且自陶。

      千載非所知,聊以永今朝。

      譯文

      衰頹零落秋已晚,寒露凄風(fēng)相繚繞。

      蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。

      清澄空氣無(wú)塵埃,天宇茫茫愈顯高。

      悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼云霄。

      萬(wàn)物更替常變化,人生怎能不辛勞!

      自古有生即有死,念此心中似煎熬。

      如何方可舒心意,飲酒自能樂(lè)陶陶。

      千年之事無(wú)需知,姑且行樂(lè)盡今朝。

      注釋

      靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機(jī)《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:己晚。

      蔓草:蔓生的草。蔓:細(xì)長(zhǎng)不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。

      余滓(zǐ):殘余的渣滓,指塵埃。

      叢雁:猶群雁。叢:聚集。

      萬(wàn)化:萬(wàn)物,指宇宙自然。

      沒(méi):指死亡。

      稱(chèn):適合。

      永:延長(zhǎng)。《詩(shī)經(jīng)·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”

      賞析:

      本詩(shī)章法平簡(jiǎn),前八句寫(xiě)景,后八句抒情。然而由于詩(shī)人的高超樸真,前后之間絲毫沒(méi)有隔離之感,而是渾然一體,一樣的自然灑脫。陶淵明寫(xiě)秋,可謂一絕。

      這首詩(shī)是公元409年(義熙五年)重陽(yáng)節(jié)作,前八句“哀蟬無(wú)留響,叢雁嗚云霄”描寫(xiě)時(shí)景。

      第一、二句“”寫(xiě)的是九月已是暮秋,凄涼的風(fēng)露交相來(lái)到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“凄凄”兩個(gè)細(xì)聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息,這兩句是概括描寫(xiě),點(diǎn)明秋天將盡,風(fēng)霜時(shí)下,定下凄清寒涼的基調(diào)。

      下兩句寫(xiě)園林,“”有頑強(qiáng)生命力的蔓草也不再生長(zhǎng)了,園中樹(shù)木也紛紛凋零,這見(jiàn)出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無(wú)可如何之意。這二句是凄凄風(fēng)露交的結(jié)果之一,是前二句的續(xù)寫(xiě),也是對(duì)自身生命價(jià)值的悲悼。

      再兩句寫(xiě)天空,“”抬眼望去,只見(jiàn)清涼的秋風(fēng)澄凈了空氣中本已不多的塵埃,天界顯得多么高遠(yuǎn),正所謂天高氣爽啊!是包含了天色和心理感覺(jué)兩個(gè)方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時(shí)那種新鮮感、那種精神的超曠感。這二句著重寫(xiě)靜,得力于作者煉字之功,猶如“平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新”,“鳥(niǎo)瞬歡新節(jié),泠風(fēng)送馀善”之類一樣清新,只是格調(diào)顯得凄涼一些。

      下面兩句寫(xiě)“群動(dòng)”,“”秋末有似哀鳴的幾聲蟬叫已然盡絕了,眾雁早在云霄列陣,已然嗚叫著從北方遷而來(lái)。這一息一鳴,把節(jié)序的變遷表現(xiàn)得更強(qiáng)烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發(fā)人的悲涼意緒。這二句是寫(xiě)動(dòng),述時(shí)光消逝得快;又借蟬雁哀鳴,寫(xiě)作者的哀感。這三個(gè)層次的描寫(xiě),空間的變化、感覺(jué)的變化,歷歷分明。

      后面八句“千載非所知,聊以永今朝”是感想。

      “萬(wàn)化”,萬(wàn)物的變化。“尋繹”,連續(xù)不斷。萬(wàn)物演化變遷,那是循環(huán)往復(fù)的,有死有生,有生有死;人生在世亦復(fù)如此,豈能不勞累呢?這是指上面所寫(xiě)的那些變化。于是自然聯(lián)想到人生。人生沒(méi)有不憂勞的。正如后來(lái)歐陽(yáng)修所說(shuō),“百憂感其心,萬(wàn)事勞其形,有動(dòng)于中,必?fù)u其精”,自然易于衰老了。萬(wàn)事萬(wàn)物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結(jié)的一天,死生的大哀曾糾纏過(guò)每一個(gè)有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽(yáng)節(jié),這是個(gè)吉利的日子,九月九象征長(zhǎng)久,這就更能激起他的憂生之嗟了。

      下面他說(shuō):“從古皆有沒(méi),念之中心焦”。這個(gè)“焦”字把那無(wú)可名狀的痛苦表達(dá)出來(lái)了。然而,萬(wàn)物變遷,自古皆有滅亡,想念起來(lái)心中有如焦焚。寫(xiě)到這里可以說(shuō)他的心情是極不平靜,但他又是個(gè)通達(dá)的人,他不會(huì)像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱,委運(yùn)任化,順乎自然。

      最后他寫(xiě)道:“”他說(shuō):有什么可以使我稱心呢?沒(méi)有啊!所以,姑且飲此濁酒吧,飲酒之中可暫得快樂(lè)千年的變化不是我所能了解的,還是來(lái)歌詠(永)今朝吧。執(zhí)著于“今朝”,把握這可以把握的實(shí)在的人生。最后二句意謂恢復(fù)到千載之前的淳真社會(huì)已然不可料想,那么,只有歡度今朝,自我完善了。這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”。這里他似乎是在“借酒澆愁”,但并不怎么勉強(qiáng)。重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗就是喝酒,這個(gè)應(yīng)節(jié)的舉動(dòng)正好作了他消解萬(wàn)古愁的沖劑。

    【己酉歲九月九日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    陶淵明《己酉歲九月九日》翻譯賞析09-01

    己酉歲九月九日陶淵明詩(shī)詞賞析12-28

    凜凜歲云暮原文翻譯及賞析04-12

    《九月九日憶山東兄弟》原文、翻譯及賞析01-14

    九月九日憶山東兄弟原文賞析及翻譯08-03

    九月九日憶山東兄弟原文翻譯及賞析07-16

    九月九日憶山東兄弟原文、翻譯及賞析03-17

    《九月九日憶山東兄弟》原文及翻譯賞析10-15

    《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯及賞析10-11

    晉·陶淵明《己酉歲九月九日》的解說(shuō)11-21

    主站蜘蛛池模板: 色偷偷久久一区二区三区| 亚洲爽爆av一区二区| 亚洲av激情综合在线| 久久99精品久久久久麻豆| 尹人香蕉久久99天天拍| 精品亚洲一区二区三区四区| 真人性囗交视频| 在线免费观看亚洲天堂av| 乱60一70归性欧老妇| 日韩好片一区二区在线看| 久久久国产精品午夜一区| 精品国产女同疯狂摩擦2| 亚洲国产精品成人综合色在| 最近中文字幕日韩有码| japanese无码中文字幕| 亚洲国产欧美另类va在线观看| 人妻出轨av中文字幕| 亚洲男人天堂一级黄色片| 亚洲欧洲精品国产二码| 亚洲一区二区约美女探花| 国产成人8x视频一区二区| 精品无码人妻一区二区三区不卡| 国产明星精品无码AV换脸| 99这里只有精品| 亚洲人成网线在线播放VA| 入禽太深在线观看免费高清| 国产18禁一区二区三区| 国产亚洲成AV人片在线观看导航| 久热这里只有精品在线观看 | 亚洲中文字幕第一页在线| 国产一区二区三区禁18| 干中文字幕| 欧美亚洲日本国产综合在线美利坚| 国产999久久高清免费观看| 人禽交 欧美 网站| 制服丝袜美腿一区二区| 久久久精品国产亚洲AV蜜 | 人妻va精品va欧美va| 国产午夜精品福利免费看| 中文字幕日韩一区二区不卡 | 亚洲精品人成网线在线|