<kbd id="vvrbf"><font id="vvrbf"></font></kbd>

  • 亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    風原文翻譯 及賞析

    時間:2025-12-09 11:36:17 秦彰 古籍 我要投稿

    風原文翻譯 及賞析

      《風原》無首無尾,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手,苦苦哀求他留下的一個小鏡頭,以第二人稱唿告的語氣反復哭訴。下面是小編收集整理的風原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

      國風·鄘風·柏舟

      泛彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀。之死矢靡它。母也天只!不諒人只!

      泛彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特。之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!

      翻譯

      柏木小船在漂蕩,漂泊蕩漾河中央。垂發齊眉少年郎,是我心中好對象。至死不會變心腸。我的天啊我的娘,為何對我不體諒?

      柏木小船在漂蕩,漂泊蕩漾河岸旁。垂發齊眉少年郎,是我傾慕的對象。至死不會變主張。我的天啊我的娘,為何對我不體諒?

      注釋

      泛:浮行。這里形容船在河中不停漂浮的樣子。

      中河:河中。

      髧:頭發下垂狀。

      兩髦:男子未行冠禮前,頭發齊眉,分向兩邊狀。

      維:乃,是。

      儀:配偶。

      之死:到死。之,到。

      矢靡它:沒有其他。矢,通“誓”,發誓。靡它,無他心。

      只:語助詞。

      諒:相信。

      特:配偶。

      慝:通“忒”,變更,差錯,變動。也指邪惡,惡念,引申為變心。

      鑒賞

      此詩的主人公可能是一個待嫁的姑娘,她選中的對象是一個不到二十的少年郎。姑娘的選擇未能得到母親的同意,所以她滿腔怨恨,發誓要和母親對抗到底。

      開篇以柏舟泛流起興,寫女主人公為自己的婚姻戀愛受阻而苦惱,就好比那在河中飄蕩的柏木小舟一樣。她早已自己相中了一個翩翩少年,他的發型很好看,透出活潑靈動的精神勁兒。這就是女主人公的心上人,她非他不嫁,至死不渝。可是她的母親千般阻撓萬般阻攔,死活不同意這門親事。母女的意見不統一,愛情就發生了危機。女兒要么放棄己見,要么作堅決的抗爭。看來詩中女主人公是持后一種態度的:至死誓靡它!堅決到這種程度,母親也就難辦了。但要為娘的改變主意,也不是那么容易的。所以女主人公一面誓死維護愛情,一面從內心發出沉重的嘆息:娘呀天啊,為什么就不相信我是有眼力的呢!這一聲嘆息,使得詩的內容變得沉甸甸的。

      古代男女婚姻,都是父母之命,媒妁之言。像這種敢愛敢恨的女子自己找婆家的事情,真是有違傳統習俗的,當父母的當然不會同意。可能也不一定是父母要展示權威,多半是他們憑自己的生活經驗在為兒女把關,以確保日后生活美滿。但是代溝的存在,使兩代人的擇偶觀念不可避免地存在著差異和沖突。這原也正常。問題的關鍵是,母女二人的矛盾不可調和,因此才有了“之死矢靡他”的決絕抗爭。

      這首詩反映了先秦時代漢族民間婚戀的現實狀況:一方面,人們在政令許可的范圍內仍享有一定的性愛自由,原始婚俗亦有傳承;另一方面普遍的情況已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齊風·南山》),禮教已通過婚俗和輿論干預生活。所以詩中女子既自行擇歡,卻又受到母親的制約。而哪里有壓迫哪里就有反抗,詩中也就表現了青年男女為了爭取婚戀自由而產生的反抗意識,這是一個很新很有價值的信息。

      創作背景

      舊說多將這首詩與《邶風·柏舟》混為一談,認為是共姜自誓之作。或以為衛世子共伯早死,其妻守節,父母欲奪而嫁之,誓而弗許,作此詩(《毛詩序》);或認為是共伯被弒,共姜不嫁自誓,作此詩(《三家詩》)。

      注釋

      邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。

      谷風:東風,生長之風。一說來自大谷的風,為盛怒之風。

      習習:和舒貌。一說逢連續不斷貌’。

      以陰以雨:為陰為雨,以滋潤百物,以喻夫婦應該和美。一說沒有晴和之意,喻其夫暴怒不止。

      黽(mǐn)勉:勤勉,努力。

      葑(fēng):蔓菁也。葉、根可食。菲:蘿卜之類。

      無以下體:意指要葉不要根,比喻戀新人而棄舊人。以,用。下體,指根。

      德音:指丈夫曾對她說過的好話。

      遲遲:遲緩,徐行貌。

      中心:心中。有違:行動和心意相違背。

      伊:是。邇:近。

      薄:語助詞。畿(jī):指門檻。

      荼(tú):苦菜。

      薺:薺菜,一說甜菜。

      宴:快樂。昏:即“婚”。

      涇、渭:河名。

      湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):水中小洲。一說底。

      屑:顧惜,介意。一說潔。

      逝:往,去。梁:捕魚水壩。

      發:“撥”的假借字,搞亂。一說打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。

      躬:自身。閱:容納。

      遑:暇,來不及。恤(xù):憂,顧及。后:指走后的事。

      方:筏子,此處作動詞。

      亡(wú):同“無”。

      民:人。這里指鄰人。

      匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。

      能:乃。慉(xù):好,愛惜。

      讎(chóu):同“仇”,仇人。

      賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。

      育:長。育恐:生于恐懼。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮。

      顛覆:艱難,患難。

      于毒:如毒蟲。

      旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。

      御:抵擋。

      窮:窘困。

      有洸(guāng)有潰(kuì):即“洸洸潰潰”,水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。

      既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。

      伊:句首語氣詞。一說維。余:我。來:語助詞。一說是。塈(jì):愛。

      賞析:

      作為一個社會問題,丈夫因境遇變化或用情不專而遺棄結發之妻,在《詩經》這部漢族文學史上最早的詩歌總集中已多有反映,《衛風·氓》是一篇,《邶風·谷風》又是一篇。同樣是用棄婦的口吻陳述被棄的痛苦,與《衛風·氓》相比,《邶風·谷風》中的女子在性格上不如前者決絕果斷,因此在回憶往事和述說情懷時怨而不怒,并沒有對負心漢進行直接的譴責,然而在藝術風格上,則更能體現被孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統。

      從全詩的敘說來看,這位女子的丈夫原來也是貧窮的農民,只是由于婚后兩人的共同努力,尤其是年輕妻子的辛勞操持,才使日子慢慢好過了起來。但是這種生活狀況的改善,反倒成了丈夫遺棄她的原因。這個負心漢不但不顧念患難中的糟糠之妻,相反卻喜新厭舊,把她當作仇人,有意尋隙找岔,動輒拳腳相加,最后終于在迎親再婚之日,將她趕出了家門。詩中的棄婦就是在這種情形下,如泣如訴地傾吐了心中的滿腔冤屈。

      這首詩在抒情方面最可注意的有以下幾點:首先是選取了最能令人心碎的時刻,使用對比的手法,凸現了丈夫的無情和自己被棄的凄涼。這個時刻就是新人進門和舊人離家,對于一個用情專一、為美好生活獻出了一切的女子來說,沒有比這一刻更讓人哀怨欲絕的了。詩由此切入,非常巧妙地抓住了反映這一出人生悲劇的最佳契機,從而為整首詩的抒情展開提供了基礎。而一方面“宴爾新昏,如兄如弟”的熱鬧和親密,另一方面“不遠伊邇,薄送我畿”的絕情和冷淡,形成了一種高度鮮明的對比,更突出了被棄之人的無比愁苦,那種典型的哀怨氣氛被渲染得十分濃烈。

      其次是借用生動的比喻言事表情,具有濃郁的生活氣息。全詩共分六章,每章都有含蓄不盡的妙喻。如第一章入手便以大風和陰雨,來表現丈夫的經常無故發怒;以采來蔓菁蘿卜的根莖被棄,來暗示他丟了根本,視寶為廢。這主要用于言事。第二章則轉用食荼如薺、以苦為甜,來反襯人物在見了丈夫新婚時內心的苦澀程度,遠在荼菜的苦味之上。這又是主要用于表情。另如第三章的“涇以渭濁,湜湜其沚”,是用涇水因渭水流入表面變濁、其底仍清,來比喻自己盡管被丈夫指責卻依然不改初衷的清白;第四章以河深舟渡、水淺泳渡,喻寫以往生活不論有何困難,都能想方設法予以解決;第五章用“賈用不售”比丈夫的嫌棄、“比予于毒”喻對己的憎惡;第六章又把自己往日的辛勞比作御冬的“旨蓄”,將丈夫的虐待喻為湍急咆哮的水流。這些比喻取喻淺近,無不切合被喻情事的特征,大大增強了作品的藝術性和表現力。

      最后,作品的一唱三嘆、反復吟誦,也是表現棄婦煩亂心緒和一片癡情的一大特色。從首章的“黽勉同心,不宜有怒”、“德音莫違,及爾同死”,到二章的“行道遲遲,中心有違”,從三章的“毋逝我粱,毋發我笱”,到四、五章的前后對比,再到六章的“不念昔者,伊余來塈”,在反覆的述寫和表白中,淋漓盡致地展示了棄婦沉溺于往事舊情而無法自拔的復雜心理。順著這一感情脈絡的延伸展開,循環往復,人們更能接近和觸摸這個古代女子的善良和多情的心,更能感受到被棄帶給她的精神創痛。至于作品在二、三、六章中一而再、再而三地出現“宴爾新昏”這樣的句子,又在斷續錯雜的回憶和抒情中,突出和強調了丈夫背信棄義對她產生的強烈刺激,她無法忍受眼前出現的這一現實,更不能以平常之心來接受這一現實,所以反復詠之,以示銘心刻骨,難以忽忘。

      由此可見,這首詩在抒寫棄婦哀怨方面是很有特色的。它的出現,表明古代婦女在愛情和婚姻生活中,很早就處在弱者的地位,充當著以男子為中心的社會的犧牲品,她們的命運是值得同情的。盡管作品沒有直接對負情男子作明確的譴責,但最初的信誓旦旦和最終的棄如脫靴,仍為此作了有力的點示,具有深刻的警世作用。

    【風原文翻譯 及賞析】相關文章:

    風原文、翻譯及賞析07-08

    風古詩原文翻譯賞析12-01

    終風原文翻譯及賞析12-19

    風原文翻譯及賞析匯總12-26

    《詠風》原文翻譯以及賞析03-20

    風原文、翻譯及賞析(精選19篇)12-05

    [通用]風古詩原文翻譯賞析12-07

    王勃《詠風》原文翻譯與賞析08-09

    《國風衛風木瓜》原文翻譯及賞析10-02

    《詩經·衛風·氓》原文、翻譯、注釋與賞析09-21

    主站蜘蛛池模板: 久久久久无码中| 精品久久人人妻人人做精品| 国产一级片内射在线视频| av老司机亚洲精品天堂| 亚洲国产精品一二三四五| 中文字幕av无码不卡| 九九在线精品国产| 日韩精品少妇无码受不了| 日韩人妻久久精品一区二区| 99精品国产一区二区三区不卡 | 一本精品99久久精品77| 久久亚洲日本不卡一区二区| 不卡在线一区二区三区视频| 欧美老少配性行为| 久久狠狠一本精品综合网| 美女一区二区三区亚洲麻豆| 成A人片亚洲日本久久| 欧美久久精品一级c片免费| 亚洲中文字幕无码av永久| 久久精品国产亚洲AV瑜伽| 精品国产一区二区三区不卡| 国产一区二区不卡在线| 尤物亚洲国产亚综合在线区| 无码国模国产在线观看免费| 偷拍激情视频一区二区三区| 精品国产成人午夜福利| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 精品国产亚洲午夜精品av| 一区二区三区国产好的精华液| 高清国产一区二区无遮挡| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产精品小仙女自拍视频| 无码中文字幕人妻在线一区| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 在线免费播放av观看| 亚洲av午夜福利精品一区二区| 插插射啊爱视频日a级| 九九热在线免费播放视频| 久草热久草热线频97精品 | 亚洲AV成人片在线观看| 久久热99这里只有精品|